Пословицы на английском языке

A bad corn promise is better than a good lawsuit. Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба. Худой мир лучше доброй ссоры .

A bad workman quarrels with his tools. Плохой работник с инструментами не в ладу. У плохого мастера и пила плохая. Мастер глуп — нож туп.

A bargain is a bargain. Сделка есть сделка. Уговор дороже денег. Уговор святое дело.

A beggar can never be bankrupt. Бедняк никогда не обанкротится. Голый — что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут.

A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. Синица в руках — лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше
***
дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.

Adversity makes strange bedfellows. – Нужда сведет человека с кем угодно.

Actions speak louder than words. – Поступки говорят громче, чем слова.

A lawyer never goes to law himself. – Умный в суд не ходит.

All are good lasses, but whence come the bad wives? – Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены?

All are not hunters that blow the horn. – He всяк тот охотник, кто в рог трубит.

A lazy sheep thinks its wool heavy. – Ленивой лошади хвост в тягость.

All lay load on the willing horse. – На добросовестную лошадь все груз взваливают.

A liar is not believed when he speaks the truth. – Раз солгал – навек лгуном стал.

A lie begets a lie. – Ложь порождает ложь.

All are not friends that speak us fair. – He всяк тот друг, кто нас хвалит.

A word is enough to the wise. – Умному и слова довольно.

All truths are not to be told. – He всякую правду следует произносить вслух.

Не that goes barefoot must not plant thorns. – Тот, кто ходит босой, не должен сажать колючек.

Не that is ill to himself will be good to nobody. – От того, кто себя не любит, и людям толку не будет.

Не that lies down with dogs must rise up with fleas. – Кто с собаками ляжет, с блохами встанет.

Не that respects not is not respected. – Того не уважают, кто не уважает других.

Не that serves everybody is paid by nobody. – Кто всем служит, тому никто не платит.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: