Немецкие пословицы про лень

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot. Работа приносит хлеб, а лень голод. Работа кормит, а лень портит.

Faulheit lohnt mit Armut. Лень отплачивает бедностью. Леность наводит на бедность.

Fleiss bringt Brot, Faulheit Not. Усердие приносит хлеб, а лень – нужду. Труд кормит, а лень портит.

Fleissige Hand erwirbt, faule Hand verdirbt. Прилежная (трудолюбивая) рука добывает, ленивая рука портит. Труд человека кормит, а лень портит.

Nach Faulheit folgt Krankheit. За ленью следует болезнь. Лень до добра не доводит.

Vergesslichkeit und Faulheit sind Geschwisterkinder. Забывчивость и лень – родные сёстры.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: